Môžem "áno" povedať v cudzom jazyku? Bude to platné?

21. nov 2014180

V akom jazyku poviete svojmu vyvolenemu to krasne slovicko, ked je cudzinec a svadba sa bude konat na SVK za pritomnosti tlmocnika??? Ja by som mu najradsej odpovedala v jeho jazyku, kedze chcem ANO vyslovit pre neho a nie pre pani matrikarky a pre hosti 😵 😬
Poradte, nebude to "nelegalne"??? 🤔

  • Ahoj leonie,moja sestra si brala anglicana,ale museli sa brat v anglicku tiez,takze v uk si povedali ano po anglicky.Potom mali poriadnu svadbu u nas,brali sa na zamku a tam si povedali ano po slovensky,obaja.Ja som tiez v uk,mam synceka a s partnerom sa ideme brat.Chceli sme sa brat na slovensku,ale kedze bez uzavretia manzelstva nam nedaju pas pre maleho musime sa zobrat najprv tu a potom mozme vycestovat na slovensko vsetci traja.Na slovensku si povieme ano po slovensky,a mojmu partnerovi to upne vyhovuje,lebo moju krajinu zboznuje a chce sa aj ucit nas jazyk.A ci mu to mozes povedat v jeho jazyku?over si to u prekladatelky,ale myslim ze by to nemal byt problem,lebo to bude podlozene listinou o preklade s peciatko.Prajem vsetko dobre.

  • Vdaka sunny!!! 🙂

  • Ahoj Leonie, tak o tom som vobec nerozmyslala ale asi po slovensky. Moj uz ovlada nejake zaklady, takze to pre nho bude ok. Bolo by asi pekne aby sme tu hlavnu cast mali v oboch jazykoch, myslim my mladomanzelia to zopakovali v oboch jazykoch, nie?

  • Sponzor fóra
  • Tak u nas budu uradnicky hovorit v dvoch jazykoch 😃 -slov.&mad. a tlmocnik nemecky 😃 .. ale napriek tomu, ze aj moj mily vie, co poslovensky ANO znamena 😉 , pre mna by to asi viac znamenalo, keby som mu to povedala v jeho materinskom jazyku 😬 ...No ved ale uvidime, opatam sa mojho, ako si to vlastne on predstavuje 😉

  • Vsak si predstavte-povedia to raz poslovensky, nato pomadarsky a este si aj tlmocnika vypocujeme, kym sa my dostaneme vobec k slovu 😃 😃 😃 ..Nakoniec mu namiesto "Ja, ich will" poviem "Yes" 😃

  • leonie, a on ti povie ano po slovensky alebo po madarsky? 🙂

  • No ved chcem, aby sme si "ano" povedali obaja po nemecky..Ale ja uz fakt neviem 😬 . Asi na kazdu verziu odpovieme zvlast, takze raz obaja po s.,raz po m. a nakoniec este po n. 😃 . Nech si kazdy najde to svoje 😉

  • My sme sa dohodli, ze draheho prisaha bude po anglicky a moja po slovensky, my mame slovensko/anglicky hovoriaceho knaza. A robime to nie kvoli nam dvom, lebo ved my sme uz rozhodnuti byt spolu odo dna zasnub, ale robime to kvoli jeho a mojej rodine.

  • Tak my si povieme obaja ANO a nech sa kazdy rozhodne, ci sme to povedali v slovencine alebo cestine 😃
    Moj drahy dokonca trval na jednojazycnych oznameniach s tym, ze vsetci, komu to oznamko posle, po slovesky vedia! 🙂

  • Ja to povazujem krajsie, ked sa to hovori v jazyku, v ktoym sa my dvaja dorozumievame, tak ale asi to kazdy vidi inak 😉 . Ako vidim, Rebeka ma s tym najväcsie problemy 😃 ...My sme si oznamka dali tlacit dvojjazycne, tak ale u mna je to o inom 😬 ...

  • no tie moje preklepy su stale lepsie 🤔 😃

  • leonie: ale uz sme prisli k jednemu kamenu urazu. Mame svadbu v kostole a tam sa prisaha cita.... ak ju drahy bude musiet citat v slovencine, umriem od smiechu 🙂 Cesi to maju so slovencinou zlozite.

  • rebeka, tak to nezavidim 🤔 😬 ...ale ber to pozitivne, aspon bude sranda 😃 😃 😃 ...
    Ja sa vzdy smejem, ked sa moj snazi precitat slovenske nazvy obci, alebo este lepsie-madarske nazvy, ked ideme cez Madarsko(po autodrahe-vola sa to vobec tak??? Niekedy viem fakt uz iba ponemecky 😞 😬 ) na navstevu domov...Keby tie slova sama nevidim, taka asi nevylustim, o com hovori 😃

  • 😃 aspon mate veselo leonie. My si starosti nerobime. Sobasit nas bude mlady perfektny knaz, ktory je slovak ale od dvoch rokov zil v nemecku a studoval v taliansku. Takze lamanu slovencinu nebude mat len moj drahy 🙂 😎

    Dufam, ze svoju svadbu budem brat ako velku pohodu, aj ked... no uvidime. Ale z jazykov a textov sa stresovat nemienim. 🙂

  • Kazdy musi v svojom rodnom jazyku inak to je neplatne.

  • Sponzor fóra
  • @sunny6  Preco nedaju pas?

  • Podla mna sa "ANO" musi povedat v jazyku daneho statu, v ktorom sa sobasite..........
    Ja som sa vydavala v Taliansku a tiez som nemohla povedat ano po slovensky........
    V pripade, ak by ste mali tlmocnika, musel by to byt sudny tlmocnik (prekladatel), aby to bolo platne.......
    Ked sme podpisovali ja a moj taliansky manzel jednu zalezitost pred notarom na Slovensku, musel byt pri tom pritomny aj sudny tlmocnik. Inak by moj manzel nemohol podpisat doklady v slovencine..........musela byt garancia, ze vedel, co podpisuje......... a v pripade sobasa, to znamena, ze mu bude pretlmocne, to na co odpoveda "ANO"
     🙂

  • tak to povedz aj tak aj tak🙂

Pridaj príspevok

    Nenašli ste čo ste hľadali?

    hľadať len v názvoch tém
    Odporúčaní dodávatelia
    Castel Mierovo
    Dunajská Streda
    “Je to dom cnosti, pracovitosti a usilovnosti ako aj večným prístreším výborných myšlienok a šľachtickej zábavy.”
    Barón Pavol Jeszenák, r. 1746
    neco Modra
    Bratislava
    Nádherný priestor na svadby, svadobné hostiny a obrady v krásnej záhrade. Vhodný aj na firemné eventy a na ochutnávku našich vín vo vínnej pivnici.
    Prenájom veľkého LED alebo kvetinového 3D nápisu LOVE, fotosteny, svetelnej steny
    Články od našich partnerov
    Bojnice: Dokonalé miesto pre romantické medové týždne
    Obálky na svadbe sú minulosťou – inovatívna svadobná aplikácia Modrá stužka
    Exfoliácia - všetky otázky zodpovedané
    Archív článkov od partnerov