Môžem "áno" povedať v cudzom jazyku? Bude to platné?

V akom jazyku poviete svojmu vyvolenemu to krasne slovicko, ked je cudzinec a svadba sa bude konat na SVK za pritomnosti tlmocnika??? Ja by som mu najradsej odpovedala v jeho jazyku, kedze chcem ANO vyslovit pre neho a nie pre pani matrikarky a pre hosti x-) :-N Poradte, nebude to "nelegalne"??? =-)
Odpovedať
Ahoj leonie,moja sestra si brala anglicana,ale museli sa brat v anglicku tiez,takze v uk si povedali ano po anglicky.Potom mali poriadnu svadbu u nas,brali sa na zamku a tam si povedali ano po slovensky,obaja.Ja som tiez v uk,mam synceka a s partnerom sa ideme brat.Chceli sme sa brat na slovensku,ale kedze bez uzavretia manzelstva nam nedaju pas pre maleho musime sa zobrat najprv tu a potom mozme vycestovat na slovensko vsetci traja.Na slovensku si povieme ano po slovensky,a mojmu partnerovi to upne vyhovuje,lebo moju krajinu zboznuje a chce sa aj ucit nas jazyk.A ci mu to mozes povedat v jeho jazyku?over si to u prekladatelky,ale myslim ze by to nemal byt problem,lebo to bude podlozene listinou o preklade s peciatko.Prajem vsetko dobre.
Odpovedať
Vdaka sunny!!! :-)
Odpovedať
Ahoj Leonie, tak o tom som vobec nerozmyslala ale asi po slovensky. Moj uz ovlada nejake zaklady, takze to pre nho bude ok. Bolo by asi pekne aby sme tu hlavnu cast mali v oboch jazykoch, myslim my mladomanzelia to zopakovali v oboch jazykoch, nie?
Odpovedať
Tak u nas budu uradnicky hovorit v dvoch jazykoch :-D -slov.&mad. a tlmocnik nemecky :-D .. ale napriek tomu, ze aj moj mily vie, co poslovensky ANO znamena ;-) , pre mna by to asi viac znamenalo, keby som mu to povedala v jeho materinskom jazyku :-N ...No ved ale uvidime, opatam sa mojho, ako si to vlastne on predstavuje ;-)
Odpovedať
Vsak si predstavte-povedia to raz poslovensky, nato pomadarsky a este si aj tlmocnika vypocujeme, kym sa my dostaneme vobec k slovu :-D :-D :-D ..Nakoniec mu namiesto "Ja, ich will" poviem "Yes" :-D
Odpovedať
Profilova fotka
leonie, a on ti povie ano po slovensky alebo po madarsky? :-)
Odpovedať
No ved chcem, aby sme si "ano" povedali obaja po nemecky..Ale ja uz fakt neviem :-N . Asi na kazdu verziu odpovieme zvlast, takze raz obaja po s.,raz po m. a nakoniec este po n. :-D . Nech si kazdy najde to svoje ;-)
Odpovedať
Profilova fotka
My sme sa dohodli, ze draheho prisaha bude po anglicky a moja po slovensky, my mame slovensko/anglicky hovoriaceho knaza. A robime to nie kvoli nam dvom, lebo ved my sme uz rozhodnuti byt spolu odo dna zasnub, ale robime to kvoli jeho a mojej rodine.
Odpovedať
Tak my si povieme obaja ANO a nech sa kazdy rozhodne, ci sme to povedali v slovencine alebo cestine :-D Moj drahy dokonca trval na jednojazycnych oznameniach s tym, ze vsetci, komu to oznamko posle, po slovesky vedia! :-)
Odpovedať
Ja to povazujem krajsie, ked sa to hovori v jazyku, v ktoym sa my dvaja dorozumievame, tak ale asi to kazdy vidi inak ;-) . Ako vidim, Rebeka ma s tym najväcsie problemy :-D ...My sme si oznamka dali tlacit dvojjazycne, tak ale u mna je to o inom :-N ...
Odpovedať
no tie moje preklepy su stale lepsie =-) :-D
Odpovedať
leonie: ale uz sme prisli k jednemu kamenu urazu. Mame svadbu v kostole a tam sa prisaha cita.... ak ju drahy bude musiet citat v slovencine, umriem od smiechu :-) Cesi to maju so slovencinou zlozite.
Odpovedať
Článok sa načítava...
rebeka, tak to nezavidim =-) :-N ...ale ber to pozitivne, aspon bude sranda :-D :-D :-D ... Ja sa vzdy smejem, ked sa moj snazi precitat slovenske nazvy obci, alebo este lepsie-madarske nazvy, ked ideme cez Madarsko(po autodrahe-vola sa to vobec tak??? Niekedy viem fakt uz iba ponemecky :-( :-N ) na navstevu domov...Keby tie slova sama nevidim, taka asi nevylustim, o com hovori :-D
Odpovedať
:-D aspon mate veselo leonie. My si starosti nerobime. Sobasit nas bude mlady perfektny knaz, ktory je slovak ale od dvoch rokov zil v nemecku a studoval v taliansku. Takze lamanu slovencinu nebude mat len moj drahy :-) 8-) Dufam, ze svoju svadbu budem brat ako velku pohodu, aj ked... no uvidime. Ale z jazykov a textov sa stresovat nemienim. :-)
Odpovedať
Diskusia pokračuje po 6 rokoch
Kazdy musi v svojom rodnom jazyku inak to je neplatne.
Odpovedať
@sunny6 Preco nedaju pas?
Odpovedať
Diskusia pokračuje po 2 rokoch
Profilova fotka
Podla mna sa "ANO" musi povedat v jazyku daneho statu, v ktorom sa sobasite.......... Ja som sa vydavala v Taliansku a tiez som nemohla povedat ano po slovensky........ V pripade, ak by ste mali tlmocnika, musel by to byt sudny tlmocnik (prekladatel), aby to bolo platne....... Ked sme podpisovali ja a moj taliansky manzel jednu zalezitost pred notarom na Slovensku, musel byt pri tom pritomny aj sudny tlmocnik. Inak by moj manzel nemohol podpisat doklady v slovencine..........musela byt garancia, ze vedel, co podpisuje......... a v pripade sobasa, to znamena, ze mu bude pretlmocne, to na co odpoveda "ANO" :-)
Odpovedať
tak to povedz aj tak aj tak:)
Odpovedať
1
Na pridanie príspevku sa musíte prihlásiť.
Presunutím fotiek môžete zmeniť ich poradie

Nenašli ste čo ste hľadali?