Ako preložiť do slovenčiny "Save The Date"?
Nič originálnejšie ako baby z českého fóra ti asi nikto neporadí: http://www.beremese.cz/forum/svatebni-oznameni/save-the-date-jak-to-napsat-hezky-v-cestine/
18. aug 2016@marianna_peskova Nakoniec to nebudeme prekladat iba tam dame nase mena a datum
18. aug 2016@aandrejjka dobre ste to vyriesili
18. aug 2016- Sponzor fóra
Ahojte baby, trošku oneskorene reagujem tak neviem či mi niekto odpovie, ale skúsim
Komu všetkému ste dávali save the date? Iba ste posielali poštou či e-mailom alebo ste to dávali aj blízkej rodine s ktorou ste v každodennom kontakte? My už máme totižto termín a miesto svadby trištvrte roka dohodnutý, ale svadba je az o viac ako rok. Teraz ale budem oslavovať narodky a celá blízka rodina sa zíde, chceli by sme im to tu oznámiť. Teda ja. Frajer tvrdi ze je to skoro a ze dovtedy to vsetci zabudnuale kedze nejakú rodinu máme v zahraničí viem že si vždy dovolenku plánujú dosť dopredu, aj moj svedok žije v zahraničí, myslím si, že ked už vieme ten termín prečo nepovedať, nech si vedia plánovať. No moja otázka znie, už mám pripravenú kartičku save the date, takú peknú s našimi fotkami. Mám to dať aj tým, čo tam budú s nami na tej oslave? Ked im to oznámime osobne? Ja by som to rada dala, lebo je to podľa mňa pekné, lebo keď to každý dostane, môže si to dať na chladničku, nezabudne, nemusí sa 3x pýtať znova že kedy to vlastne bude... len si to neviem predstaviť či to nebude také trápne trošku. Poraďte prosím
27. júl 2020@amelie22 ak budete mať stolovanie môžeš každému položiť kartičku k ich miestu ešte predtým než prídu. ak nebudete mať klasické stolovanie môžeš to len niekde uložiť na kôpku, upozorniť ich na to a nechať na nich či si to vezmú alebo nie.
30. júl 2020@makulienka1 Coze? Debata nie je o "suveniroch" zo svadby ako napriklad magnetka s menami a datumom, ktoru si mas dat na chladnicku.
Je to nieco ako "pred-oznamenie" - najprv iba datum, aby ludia ratali s tym ze v ten den sa kona sobas. V zahranici toto funguje ako info, ze bude svadba a ked chcu, tak pridu zagratulovat na obrad. Klasicka pozvanka sa dava neskor len tym, ktori su pozvani aj na hostinu.
U nas sa dava klasicke oznamenie vsetkym a ti, co su pozvani na hostinu dostavaju este mensiu karticku v style - srdecne vas pozyvame k svadobnemu stolu.31. júl 2020@fokuska áno, ja to chápem. odpovedala som Amelie, ktorá hovorí o tom, že to chce blízkym oznámiť na narodeninovej oslave a pýta sa či má dávať toto oznámenie aj tým ľuďom na oslave aj napriek tomu, že im to oznámi osobne.
31. júl 2020@makulienka1 pochopili ste to správne
save the date je už skoro pripravené, za chvíľu pôjde do tlače, obálky objednané a pečate tiež. Určite to všetkých prekvapí a niektorí to určite budú pokladať za zbytočnosť alebo gýč, ale mne sa to páči a ja im to dám
niekto odloží, niekto sa možno poteší, to je už na nich.
31. júl 2020@makulienka1 Jaj prepac, ja ze myslis stolovanie na svadobnej hostine
preto mi to nedavalo zmysel
teraz uz rozumiem.
31. júl 2020
Ano uz tu bolo zopar takych tem ale.. Pri zahranicnych hostoch problem nie je ale slovenskym to nechcem posielat v anglictine takze otazka znie:

Ako prelozit "Save The Date"?
Videla som uz " poznacte si datum", "zapiste si do kalendara" ale zda sa mi to dlhe a nevyzeraju tie slova tak pekne
Zvazujem aj klasicne oznamenie ale ani to slovo sa mi nepaci
Co sa tyka obsahu chcem tam dat iba: Datum (nie cas), mesto (nie miesto), a ze sa bereme
Takze zhanam inspiracie ako inak povedat Save the Date keby mal niekto napad alebo videl to niekde zaujimavo napisane..