Dvojjazyčné oznámenia

Ahoj, máte niekto dvojjazyčné oznámenia (resp. anglicko - slovensky) Ak áno, dajte nejaký návrh, ako napísať to svoje ;-)
Odpovedať
@michaelakors ja som mala dve verzie EN - zahranicnym SK - domacim :-) to sa mi zda lepsie ako dvojjazycne..ci?
Odpovedať
No my to chceme, rovnako vytlacit, naraz, dokonca tam budeme mat par nemecky hovoriacich, ale to uz sa spoliehame, ze rozumeju anglicky :D A nejaky tip co napisat v anglictine na oznamko? :-)
Odpovedať
ja by som to tiež asi riešila dvomi :-) nech sa tam zmestí aj pekný text a nie je to preplnené potom všetko nakopu :-) a aspoň nemusíš slovákov zaťažovať anglickým textom :-) lebo nie každý to asi tak chce tak aby si vyhovela všetkým :-) kamoška tak tiež mala a bolo to super každé malo iný štýl :-)
Odpovedať
@michaelakors kukni u mna v albume mam tam Save the Date oznamka :-)
Odpovedať
Ďakujem, porozmýšlam a pozriem album :-D
Odpovedať
@michaelakors dvomi sme to riešili aj my :-)
Odpovedať
@silvinaamar ale tak aspon by sa slovaci naucili nieco po anglicky :-D :-D Ale tak jasne ze to bude lepsie ked to spravi na dvojako:-) V tomto mas pravdu ;-)
Odpovedať
Profilova fotka
my sme mali dvojjazycne, doma robene, kazdy pochopil |-| a nebolo tam treba toho vela pisat, dôlezite info, kde kedy a kolkej
Odpovedať
Tak pokial je take jednoduchsie tak je to v pohode horsie ked tam chcu dat aj nejaky versik napriklad aleb nieco to uuz by na mna posobilo rusivo. Preto ja by som radsej dala dve a napriklad aj kazde ine ak ich nie je vela podla toho ktorych je menej by som sa rozhodla a jedny by som napriklad spravila doma v powerpointe a dala vytlacit a druhe by som normalne dala...tych ktorych je viac...Aby mala vacsina tie profi :-)
Odpovedať
Profilova fotka
Aj my sme mali jedno po Anglicky a jedno po Slovensky, okrem save the date to bolo dvojjazycne ale tak tam nie je pomaly nic napisane :)
Odpovedať
@jancurina nech sa učia sami :D :D
Odpovedať
@gab však aj tak v jednoduchosti je krása, nič tomu vášmu oznámeniu nechýbalo ;-)
Odpovedať
Článok sa načítava...
Záleží od množstva textu samozrejme.Tiež by som nedala oznámenie kde sú dve vety preložiť do iného jazyka a nedávala každému iné. Ale ak by tam bola nejaká básnička, citát alebo 4-5 riadkov tak by som určite neváhala a dala dve. Aby to vyzeralo esteticky pekne a aby to aj splnilo svoj účel :-) A ak je svojpomocne vyrobené tak by som asi šla do dvoch nie je to drahé a je to efektívnejšie :-)
Odpovedať
1
Na pridanie príspevku sa musíte prihlásiť.
Presunutím fotiek môžete zmeniť ich poradie

Nenašli ste čo ste hľadali?