Mali ste dvojjazyčné svadobné oznámenie?

11. feb 201440

Caute baby. Kedze ja som Slovenka a snubenec Rakusan, svadba bude v Rakusku, no potrebujeme jednoznacne dvojjazycne oznamenia. Nema niekto podobnu skusenost alebo napad ako to spravit tak, aby to bolo pekne a prakticke? 🙂

  • ahoj, no mňa to asi tiež čaká, hoci mám snúbenca "iba" Čecha.. Lebo síce slovenskému textu každý porozumie, ale ja by som napr. teiž nechcela český text. A aj mojim českým kamoškám budem dávať české oznamko. Takže budeme zrejme robiť dvojaké, ale zmeníme tam iba text, ostatné zostane rovnaké. Takže žiadne ďalšie úpravy 🙂

  • dáš si vytlačiť dva druhy - jeden v takom a druhý v onakom jazyku

  • ja mam snubenca francuza a tiez som velmi chcela dvojjazycne. nakoniec my vysli v ustrety a mam to tak ako som chcela, z jednej strany slovensky a z druhej francuzsky. lebo francuzi maju aj iny styl textu ako slovaci, preto by sa to nedalo doslovne prelozit a na jednej strane by to nevyzeralo najkrajsie.

  • kamarátka mala elegantné otváracie - vo vnútri na jednej strane slovenský a na druhej maďarský text.....bolo to veľmi pekné 🙂

Pridaj príspevok

    Nenašli ste čo ste hľadali?

    hľadať len v názvoch tém
    Odporúčaní dodávatelia
    Klasické aj moderné svadobné oznámenia | Humorné aj romantické svadobné oznámenia | potlač servítok, výroba menoviek na stôl, svadobné menu...
    Svet Vanilkového kaktusu - oznamká jedinečné a kreatívne, tak ako Vy 🙂
    ...všetko čo na svadbu potrebujete vytlačiť
    Články od našich partnerov
    Bojnice: Dokonalé miesto pre romantické medové týždne
    Obálky na svadbe sú minulosťou – inovatívna svadobná aplikácia Modrá stužka
    Exfoliácia - všetky otázky zodpovedané
    Archív článkov od partnerov