Ako sa prekladá do slovenčiny "flower girl"?
6. júl 200940
ahojky u nas su tiez male divcatka a tie rozhadzuju kvetinky a oznacuju sa druzicky, reps. male druzicky, ked chces zdoraznit odlisnost. apson u nas na na vychode sa tento vyraz pouziva
. iny nepoznam.
teoreticky mozes pouzit opisny sposob - druzicky s lupienkami kvetin (neviem ako by sa ti to hodilo)4. júl 2009achojky, pre flower girls myslim nemame v slovencine alternativu. suhlasim s malajanou, "male druzicky" je vystizne. inak prajem prekrasnu svadbu a nech uz to prelozis akokolvek, najdoleztejsie bude ako to bude cele vypadat.
ale predstava je to milucka. len ta chcem upozrnit, aby na deticky dal pozor niekto zodpovedny, kto s detickami vie, inak to moze byt zmetok .6. júl 2009
Nenašli ste čo ste hľadali?
hľadať len v názvoch tém
Podobné diskusie
Pomôžete mi s prekladom z angličtiny do slovenčiny?
20. aug 20112
Pomôžete mi s francúzskym prekladom?
20. máj 20089
Fantastic Flower v Nitre
13. apr 20132
Slovenka si berie Čecha - doklady
2. dec 20131
Nevhodné piesne z hľadiska prekladu
15. mar 20148
Preklad oznamenia v nemcine
28. júl 20152
Ako vyriešiť preklad pre cudzincov na svadbe?
24. aug 200739
Katolicky sobas na Slovensku -slovenka a nemec
13. jan 20162
Překlady a opravy češtiny
8. aug 201119
Články od našich partnerov
Bojnice: Dokonalé miesto pre romantické medové týždne
Obálky na svadbe sú minulosťou – inovatívna svadobná aplikácia Modrá stužka
Exfoliácia - všetky otázky zodpovedanéArchív článkov od partnerov
Ahojte, prosim Vas neviete ako by sa prelozilo do slovenciny "flower girl"?? To je to male dievcatko,ktore ide tesne pred nevestou a rozhadzuje lupienky z ruzi na cesticku a ma oblecene biele saty - taka miniaturka nevesty, robim program obradu a neviem aky tam dat "titul" pre "flower girl"
Velmi dakujeeeeeeeeeem! A nemyslim druzicku, druzicky su tie, co su mlade dievcata/zeny .... toto ide o nazov pre tie male dievcatka...