Preklad rodného listu na sobáš

25. jún 201220

Ahojte nevesticky...potrebujem radu ohladom prekladu rodneho listu cez sudneho prekladatela z anglickeho do slovenskeho jazyka. Zijem vsak vo Svedsku a tak samozrejme vsetko ide cez postu...kontaktovala som uz niekolkych prekladatelov, ale najprv to musi byt overene notarom, kde musism to najprv posielat...preco to nemoze byt na jednom mieste 😞 ale zbytocne sa to len komplikuje.....nemate niektora s tym skusenosti, kontakt na firmu kde je notar a prekladatel na jednom mieste, alebo v jednej osobe? 😉

  • skus skrivanek.sk Drahi su sice ako parom, ale urobia ti notarsky overenu kopiu aj preklad...

  • @lucia1983a23  Ahoj, ten preklad potrebujes na SK alebo vo Svedsku? Ak vo Svedsku, potrpia si tam na notarom overene kopie? Inak, cez agentury ako s.rivanek a spol. by som ja nesla, mas to zbytocne predrazene 😉

Pridaj príspevok

    Nenašli ste čo ste hľadali?

    hľadať len v názvoch tém
    Odporúčaní dodávatelia
    Vy si poviete "ÁNO" my sa postaráme o všetko ostatné...

    Chystáte svadbu, ples, či oslavu a chcete ušetriť? Požičajte si u nás všetko čo potrebujete.
    Ponúkame organizovanie svadobných a iných spoločenských udalostí
    Obchodné podmienky: http://brilliantagency.sk/obchodné-podmienky
    Prenájom veľkého LED alebo kvetinového 3D nápisu LOVE, fotosteny, svetelnej steny
    Články od našich partnerov
    Vyberáš svadobné oznámenia? Tieto trendy si zamiluješ!
    Bojnice: Dokonalé miesto pre romantické medové týždne
    Obálky na svadbe sú minulosťou – inovatívna svadobná aplikácia Modrá stužka
    Archív článkov od partnerov