Vybavovanie slovenského sobášneho listu

24. júl 2013170

Ahojte. Mate niekto, kto sa bral v zahranici, skusenost s vybavovanim slovenskeho sobasneho listu? Viem, ze musim ist na ambasadu kvoli tomu a vybavenie listu trva aj 3 mesiace. Je to velmi dlho, neexistuje nejaka cesta, aby sa to dalo vybavit rychlejsie? Ak by som isla osobne na matriku do Ba, tak by mi to mohli vybavit na pockanie? Alebo existuje nejake ine riesenie ako vybavit sobasny rychlejsie? Dakujem vam vopred....

  • @kykka  ahoj, ja som mala tiez svadbu prec, ale neda sa to urychlit. Mesiac mi trvalo, kym mi prisiel sobasny list odtial /z grecka/ a potom som isla na matriku v meste, ta to posiela do BA. Ja som to vybavovala 10.7. a dnes mi prisiel slovensky sobasny list, takze to netrvalo tak dlho, ako ma strasili.

  • @brckava36  Ahoj, dik za odpoved. A ty zijes teraz v Grecku? Ty si teraz ten slovensky sobasny vybavovala cez ambasadu? Alebo si bola kvoli tomu doma?

  • Ja zijem na slovensku, my sme mali len sobas tam 😃 nic sme neriesili cez ambasadu, sobas bol na plazi, riesila to cestovka s hotelom v grecku, kde sme boli ubytovani, dokumenty isli rovno na miestnu matriku.

  • Sponzor fóra
  • @brckava36  haha brckava cau 🙂

  • @brckava36  
    ahoj, mam otazocku- ake mas priezvisko na sobasnom liste? Tiez sme sa totiz brali v grecku a na slovensku nam vydali sobasny list s tym, ze mi zostava moje priezvisko za slobodna- kedze sa nase ministerstvo vnutra pri jeho vystavovani striktne drzalo udajov na greckom originale.
    Ked sme to chceli zmenit, tak nas poslali na obvodny urad na oficialnu zmenu priezviska cez spravne konanie.
    Pred svadbou som sa ale obehavala urady a na nic podobne nas nikto neupozornil a ani na ziadnom fore som sa nic podobne nedocitala..
    budem rada, ked mi napises svoju skusenost 😉

  • @petratv   Ahoj 🙂 ja mam manzelove meno,udavali sme to uz pri vybavovani papierov a aj tesne pred obradom sa nas na to pytali. Takze my sme s tym problem nemali.No,pravda je ta,ze ak sa ti meno nezmenilo vtedy,tak teraz si musis normalne dat ziadost o zmenu mena a myslim,ze to stoji 100e. To,ake chces meno,si mala uviest sama,aspon im to spomenut.Teraz sa to uz neda napravit. Ako vravim,bud cez tu zmenu mena alebo sa dalsi krat vydat 😃

  • @brckava36  
    aha.. no dik za odpoved.. tak v nasom pripade to teda poplietli greci, pretoze den pred obradom sme boli na radnici kde nas oddavali a oni sa pytali iba na priezviska nasich deti. Aj sa mi zdalo cudne preco nikde nezapisuju tvar mojho mena po svadbe a oni na to, ze to si potom budeme riesit v nasej krajine, lebo podla ich legislativy zena neprebera meno po manzelovi ako u nas.. inak som mala pocit, ze na tej radnici este snad ziaden zahranicny par neoddavali- nejak s tym nemali skusenosti..
    No co uz.. tak sme si zarobili 100 ecok.. 🙂

  • @petratv  to je cele nejake cudne,mna sa normalne spytali, ako sa budem volat...a ked si sa podpisovala na sobasnom papieri,tak si sa podpisovala menom ako za slobodna? Ja som sa podpisovala novym.

  • @brckava36
    hej, podpisovala som sa ako za slobodna..
    Teraz uz viem, ze toto som si mala blizsie pozistovat este predtym, len ma to v tej rychlosti a zmatku okolo toho vsetkeho nenapadlo..
    ..a k nedorozumeniu doslo aj kvoli tomu, ze den pred obradom a aj pocas neho nebol pritomny ziaden slovensky delegat, iba jedna kocka grekyna s ktorou sme komunikovali anglicky- a ta to zas prekladala uradnicke na radnici cize asik nastala nejaka chybicka v preklade abo co..
    U mna to bolo navyse este komplikovanejsie tym, ze si nechavam aj moje aj manzelovo priezvisko..
    No nevadi, aj tak to bol najkrajsi den v mojom zivote, tak trosku komplikacii teraz uz nejako zvladnem.. 🙂

  • ahojte nevesty, dnes je to uz inac. Akurat som si to zistila na slovenskej matrike (kam patrim) ...
    my sa bereme v Chorvatsku (obaja Slovaci, dame si predlzeny vikend a s nasimi blizkymi to spolu oslavime rodina i kamarati); HR matrika nam vyda sobasny list v HR jazyku, to je zaklad.

    na SVK matriku treba doniest:
    - SOBASNY LIST prelozeny SUDNYM prekladatelom do SVK jazyka
    - RODNY LIST zenicha a nevesty (original, na matrike si spravia kopiu)
    - staci 1 OP ... celu tuto zalezitost moze vybavit 1 z novomanzelov, nemusia byt obaja pritomni
    - vypisane tlacivo "zapis o uzavreti manzelstva" mozete si ho stiahnut na web stranke matriky
    (svedkovia ani nikto dalsi nie je uz potrebny)

    matrika posunie doklady na ministerstvo vnutra, ktore potom zasle slovensky SOBASNY LIST 🙂

    hotovo

    a toto vsetko je bez akychkolvek poplatkov!

    (info su z matriky v petrzalke, ba)

  • ahoj, bolo nutné v prípade sobášneho listu aby bol preložený súdnym tlmočníkom slovenským alebo to mohol prekladať aj
    chorvát? samozrejme že súdny tlmočník aj s pečiatkou...

  • @aknel128  ahoj, bolo nutné v prípade sobášneho listu aby bol preložený súdnym tlmočníkom slovenským alebo to mohol prekladať aj
    chorvát? samozrejme že súdny tlmočník aj s pečiatkou...

  • Svadbu som mala v Irsku. 1. Irsky sobasny list musel mat apostilu (ze je to original dokument Irska - z ministerstva vnutra) 2. Preklad sudnym tlmocnikom najdes tu:
    http://jaspi.justice.gov.sk/jaspiw1/htm_reg/jaspiw_mini_regt_vyber_hl1.asp?clear=Y&cball=Y&oddiel=tl

    Apostila musela byt tiez prelozena
    3. Apostila ze je to registrovany tlmocnik v SR.
    4. Potom na matriku vyplnit tlacivo a cakat 3 mesiace ( posiela sa to na osobitnu matriku)

  • @petratv  ja som mala ...teda musela som mat oficialnu zmenu mena poplatok 99 eur na obvodnom urade, vyplnis tlacivo a daju ti priezvisko ale s koncovkou ova a potom musis ist na osobitnu matriku na ministerstvo vnutra kde ti zmenia v priebehu asi 3 dni meno na sobasnom liste uz bez ova. Mna islo s tych papierov porazit

  • @luciaoenaova  hocijaky sudny tlmocnik , nezalezi ci je HR alebo SVK... ja to davam na SVK, lahsie som tu nejakeho nasla .. 🙂

  • Sponzor fóra
  • @aknel128   tak dobre vedieť, lebo teraz akurát riešime že z matriky nás vrátila kvôli tomu, že nám to preložila sudna tlmočníčka z chorvátska čo nám aj sobáš tlmočila. Samozrejme že na internete aj na stránkach MVZ písali tak isto len o preloženom... sobášnom liste. Nikde nepíšu či z SVK al HR! Tak dik za odpoveď.

  • @luciaoenaova  ahoj, no nam svadbu bude tlmocit normalna tlmocnicka v HR, HR matrika je s tym oka ... na SVK riesime vsetky preklady dokumentov SVK sudnym prekladatelom - odporucam translatu, standardne su hotovi do 48h (za priplatok do 24h ale az tak nam to nesuri) a FO neplatia DPH. Vela zdaru & co najmenej stresov! 😉

Pridaj príspevok

    Nenašli ste čo ste hľadali?

    hľadať len v názvoch tém
    Odporúčaní dodávatelia
    Ponúkame organizovanie svadobných a iných spoločenských udalostí
    Obchodné podmienky: http://brilliantagency.sk/obchodné-podmienky
    Vitajte na našej stránke! Naša agentúra sa zaoberá kompletnou organizáciou svadieb. Chcete, aby vaša svadba bola výnimočná? Radi vám pomôžeme 🙂
    Vy si poviete "ÁNO" my sa postaráme o všetko ostatné...

    Chystáte svadbu, ples, či oslavu a chcete ušetriť? Požičajte si u nás všetko čo potrebujete.
    Články od našich partnerov
    Vyberáš svadobné oznámenia? Tieto trendy si zamiluješ!
    Bojnice: Dokonalé miesto pre romantické medové týždne
    Obálky na svadbe sú minulosťou – inovatívna svadobná aplikácia Modrá stužka
    Archív článkov od partnerov