Ahoj nevesty!
Brala si niektora Sveda na Slovensku? Viem, ze na obrad treba tlmocnika. Ale musi hovorit svedsky, ak zenich rozprava plynule anglicky? Lebo mi je uplne jasne, ze tlmocnika slovencina-svedstina na SVK asi nezozeniem..
@janahu01 Ahoj, tlmočníka na švédsky jazyk veru na slovensku momentálne určite nenájdeš, podľa mňa však budete minimálne potrebovať angličtinára, neverím, že sa pri sobáši s cudzincom vyhnete prítomnosti súdneho tlmočníka..
mne na matrike povedali, ze ak nie je sudny tlmocnik, alebo oficialny nejaky , moze to byt niekto z rodiny, kamarat kto ovlada oba jazyky:o) toto bolo v Ziline.
ja sa vydavam v portugalsku a mam s tym tiez problem... neni tam nikdo kto by tlmocil a na ambasade mi povedali ze take sluzby neposkytuju... Tak si snad dame znamenie ocami kedy mam povedat " ano " :-|
@aledur tak nech ti to niekto preklada do anglictiny, aby si rozumela, inak podla zakona by si mali obe strany rozumet obsahu obradu ,na to aby bolo uzavretie manzelstva platne ;-)
@janahu01 ahoj, ja si beriem v júni francúza a nám na matrike oznámili, že buď dá on čestné preklásenie podpísané pred notárom, že hovorí a rozumie po slovensky (čo aj je jeho prípad), alebo si musíme zaopatriť oficiálneho súdneho tlmočníka...náš problém je, že tlmočníka nakoniec nepotrebujem kvôli priateľovi, ale kvôli jeho sestre, ktorá nám ide svedčiť...tá totiž čestné prehlásenie, že rozumie po slovensky urobiť nemôže:-/
ešte ma napadlo, neviem, či sa na slovensku robia na miestnych úradoch obrady v AJ....ale dosť o tom pochybujem. To sa skôr robí pri cirkevnom než pri civilnom obrade, hoci neviem prečo...