Vlastný text svadobného sľubu v kostole

ahojte kocky, rozhodli sme sa v kostole nepovedat si iba "ano", ale povedat nieco vlastymi slovami. Ved viete, nieco ako "prijmi tento prsten na znak lasky" atd, bude niektora z vas tiez mat svoj text? U nas to bude sice v nemcine, ale uz aj slovenska inspiracia by mi pomohla.
Odpovedať
Profilova fotka
Mai, napr.: Sľub manželov: (nevesta - ženíchovi, ženích - neveste) Ja .... beriem si Teba ... a sľubujem pred všemohúcim Bohom, že Ti budem vernou manželkou a že Ťa nikdy neopustím, ani v šťastí, ani v nešťastí, ani v zdraví, ani v chorobe a že Ťa budem milovať a ctiť po všetky dni svojho života. Výmena prstienkov: ... príjmi tento prsteň ako znak mojej vernosti a lásky v mene Otca i Syna i Ducha svätého... :-)
Odpovedať
Profilova fotka
Myslím, že podstatné časti textu (tie ako napísala laurajana) nemožno meniť.. Je to tak dané a nesmie sa s tým hýbať.
Odpovedať
Profilova fotka
mai-ka na ten text sa kludne opytaj knaza. v kostole bud poveis "ano" "ano" alebo precitas v podstate to, co predtym "ano" ty... nemusis nic ine vymyslat.. aj ja chcem hovorit ten text namiesto len toho"ano"..
Odpovedať
cau mai, nam dal farar taku knizku, kde su vsetky tieto texty a my si mozme vybrat, ci chceme hovorit len ANO alebo si precitame cely text my. inak si myslim, ze domca si robila iba srandu a asi to nemyslela vazne, tak to hned nemusite tak odsudit 8-)
Odpovedať
ani ma nenapadne niekoho odsudzovat, to je ta nevyhoda neosobneho kontaktu mailom alebo na chate, vela veci sa da zle pochopit... 9/9 sme s fararom, tak uvidime, co povie na nas umysel, dakujem za rady
Odpovedať
mai,ty si beries nemca? , aj moj mangel je nemec , ale teda to bude sranda , lebo on nic po slovensky nevie, a musi tam volaco predsa v tom kostole povedat....no bude to kovbojka, ale hlavne bude sranda, lebo nas pater je veliky chaosak, a ked som ho videla na svadbe mojej kamosky- zastupoval- mal byt iny, nuz tak som si hovorila ze nudne to urcite nebude, ale mne je to dokonca blizke a lepsie ako nejaky strojeny prejav, lebo tento pater vyzaruje neskutocne dobro, ale ta svadba bude stylom, ze no ved vieme vsak ano ze co je dolezite vo vztahu, no nevesta? vyborne a zenich co este? presne tak, no skoro ako Mr. Bean, dufam ze nam volakde neodide, je to poliak a oni ich dost prekladaju z miesta na miesto.....
Odpovedať
no ale aby som bola k teme, myslim ze nieco asi nie moc zlozite , lebo nikto to nebude dlho pocuvat , a hlavne aby ste potom mali mikrofon, aby to bolo pocut, a aj na videu to bolo po rokoch si mozne si vypocut a manzelovi povedat, tak toto si sluboval, pocuvaj... :-D
Odpovedať
dadarka, my zijeme v Rakusku, moj nastavajuci je Rakusan a farar tiez Poliak, tu ini ani nie su a mat chaotickeho farara moze byt ozaj zabavne :-) Podla mna inak potrebujes prekladatela, teda aspon na matrike urcite ano, inak by bol sobas neplatny.
Odpovedať
ahso.. :-D , ano na matrike potrebujes prekladatela, tym sme si uz presli, a v kostole daco uz len povie... naucime ho alebo dostane papierik, ved aj na matrike odpovedal " ano" :-D a to ho nikto nenutil....
Odpovedať
Diskusia pokračuje po 1 roku
Profilova fotka
nemate nahodou niekto cely text manzelskeho slubu? Ak to mate niekto aj v anglictine, prosim dajte mi vediet. Beriem si Ira a nas farar povedal, ze je to ok ked to povie po slovensky, ale uvazujeme to mat prekladane. Dakujem za akukolvek pomoc :-)
Odpovedať
Misslucia - ja mám kompletný text ale len na evanjelický sobáš.. môj nastávajúci je Francúz a rozhodol sa, že sa sľub naučí po slovensky (ja ho zase prekvapím fr verziou, ale to až na svadbe) Ja, XY, slávnostne na svoju česť a kresťanskú vieru sľubujem (prisahám) pred trojjediným Pánom Bohom: Otcom, Synom i Duchom Svätým, a pred prítomnými kresťanskými svedkami, že teba, XY, ktorého som si dobrovoľne vyvolila za manžela, neopustím ani v biede, ani v chorobe, ani v šťastí, ani v nešťastí, ani v nedostatku, ale budem ťa milovať, o teba sa starať, vernosť ti zachovávať a tak, ako to Pán Boh vo svojom slove prikazuje, s tebou verne nažívať až do smrti. A potom manželia s kňazom spolu: Tak nám pomáhaj trojjediný Boh: Otec, Syn i Duch Svätý, na veky požehnaný. Amen.
Odpovedať
Profilova fotka
To je pekne prekvapenie :-) takze on bude hovorit po slovensky, ty po francuzsky a farar po slovensky? Bude vam to niekto prekladat?
Odpovedať
Článok sa načítava...
my už máme civilný sobáš za sebou, takže ten cirkvený vlastne nebude "oficiálny". Kamoška bude prekladať pre pár hostí z Francúzska, ale inak to bude celé po slovensky.
Odpovedať
inak mi napadlo, že ja som stiahla celú sobášnu liturgiu z netu (až na to, že to nesúhlasí s tou našou ]-( ) takže to už len pozliepať, aby to dávalo zmysel a súhlasilo so slov sľubom (tak isto s modlitbami manželov a za manželov).
Odpovedať
Profilova fotka
ja som to hladala na nete, ale nenasla som zatial nic. Mam anglicku verziu odtialto, ale je to trochu ine ako na Slovensku, tak preto hladam slovensky text s anglickym prekladom..Ale v najhorsom to prelozi kamoska co nam bude aj v kostole prekladat...Uz mas vsetko zorganizovane?
Odpovedať
Profilova fotka
nie som si ista, ci vam dovolia len tak nieco povedat, pokial viem, je sobasny obrad nasledovny: Všetci vstanú. Kňaz ide k tým, čo hodlajú prijať sviatosť manželstva a pýta sa ich: M & M., rozhodli ste sa uzavrieť sviatostné manželstvo. Teraz nastáva tá chvíľa, keď Kristus Pán tu pred zástupcom Cirkvi a pred cirkevnou obcou sviatostné spečatí vašu lásku. Preto sa vás pred Bohom a pred Cirkvou pýtam: Kňaz: Je toto vaše rozhodnutie slobodné a úprimné? Obidvaja: Áno Kňaz: M. a M., ste rozhodnutí žiť v úprimnej láske a vo vzájomnej úcte po celý život? Obidvaja: Áno Kňaz: Chcete si založiť rodinu, pýtam sa vás pred Bohom a Cirkvou: Ste ochotní s láskou prijať deti ako dar Boží a vychovávať ich podľa Kristovho evanjelia a podľa zákonov jeho Cirkvi? Obidvaja: Áno Kňaz: Keď teda chcete uzavrieť sviatostný manželský zväzok, podajte si ruky a pred Pánom Bohom a jeho Cirkvou vyjadrite svoj manželský súhlas. Snúbenci si kľaknú a podajú si pravé ruky. Muž: Ja M., beriem si teba, M., za manželku a sľubujem pred všemohúcim Bohom, že ti budem verným manželom a že ťa nikdy neopustím, ani v šťastí ani v nešťastí ani v zdraví ani v chorobe a že ťa budem milovať a ctiť po všetky dni svojho života. Žena: Ja M,, beriem si teba, M., za manžela a sľubujem pred všemohúcim Bohom, že ti budem vernou manželkou a že ťa nikdy neopustím, ani v šťastí ani v nešťastí ani v zdraví ani v chorobe a že ťa budem milovať a ctiť po všetky dni svojho života. Stále sa držia za ruky. Kňaz položí štólu na spojené ruky novomanželov a hovorí: A ja v mene svätej Cirkvi potvrdzujem, že ste uzavreli sviatostné manželstvo s požehnávam ho v mene otca i Syna i Ducha Svätého. Čo Boh spojil, človek nech nerozlučuje. Prítomní: Amen Kňaz potom položí pred novomanželov kríž a povie: Milí novomanželia, teraz prísahou potvrďte, čo ste si navzájom sľúbili. Manžel položí dva prsty pravej ruky na kríž a hovorí: Pred oltárom nášho Pána Ježiša Krista prisahám, že svoj manželský sľub dodržím. Tak mi Pán Boh pomáhaj! Hneď po ňom položí dva prsty pravej ruky na kríž manželka a hovorí: Pred oltárom nášho Pána Ježiša Krista prisahám, že svoj manželský sľub dodržím. Tak mi Pán Boh pomáhaj! Kňaz: Teraz vám požehnám snubné prstene. (Vybrať prstene a položiť ich na tácku. Kňaz sa modlí modlitbu požehnania a pokropí prstene svätenou vodou.) Manžel zoberie manželkin prsteň, nastokne jej ho, pričom hovorí: M., prijmi tento prsteň ako znak mojej lásky a vernosti v mene Otca i Syna i Ducha Svätého. Potom manželka nastokne prsteň manželovi, pričom hovorí: M., prijmi tento prsteň ako znak mojej lásky a vernosti v mene Otca i Syna i Ducha Svätého. :-) ak vam to dovolia, tak sa urcite budete musiet poradit s knazom o obsahu, ale myslienka je to pekna... :-)
Odpovedať
tu si mozes najst cely priebeh sobasa v slovencine: http://www.mojasvadba.sk/article/cirk... alebo http://www.fara.sk/zilina/page.php?7 - pozri si cast Sobasny obrad Okrem jednoslovnych odpovedi sme hovorili aj toto(je to spominane uz v druhom prispevku): "Ja, M., beriem si teba, M., za manželku a sľubujem pred všemohúcim Bohom, že ti budem verným manželom a že ťa nikdy neopustím ani v šťastí ani v nešťastí, ani v zdraví ani v chorobe a že ťa budem milovať a ctiť po všetky dni svojho života." V anglictine neviem ako to je. Skus si dat v googli vyhladat "wedding vows". Najpresnejsie to ale zistis v Irsku na fare a aspon budes mat istotu, ze tak je to spravne.
Odpovedať
vzhľadom na to, že fakt budeme mať asi len 4 hostí z Fr + môj manžel, s týmto si veľkú hlavu nerobím... kamaráti dostanú do ruky kartičky v kostole s postupom obradu, potom dostanú francúzske menu, nejakú kartičku s vysvetlením našich svadobných tradícii (ani ja sama som netušila, že ich je celkom dosť :-D ) No a vzhľadom na to, že nám do svadby ostáva 2,5 mesiaca, tak to všetko, čo sme začali organizovať pred pol rokom, začína dostávať reálnu podobu.
Odpovedať
Profilova fotka
Dakujem velmi pekne za info, popozeram si to. Neviete nahodou o tom texte v anglickom preklade?
Odpovedať
Profilova fotka
v anglictine to najdete na http://www.myweddingvows.com pre vsetky druhy nabozenstiev....
Odpovedať
Diskusia pokračuje po 6 rokoch
@bihan Ahoj, prosím, potrebovala by som pre dvoch hostí kartičky s obradom v angličtine, Ty si niečo podobné spomínala pre Francúzskych hostí. Vieš mi, prosím, povedať kde by som to mohla dať urobiť? Ďakujem :)
Odpovedať
1
Na pridanie príspevku sa musíte prihlásiť.
Presunutím fotiek môžete zmeniť ich poradie

Nenašli ste čo ste hľadali?