Prosim o pomoc s "sobasny list-uradny preklad do nemciny-apostille"

29. okt 2014200

Ahojte 🙂 Uz mame po svadbe a cakaju ma vybavovacky po uradoch...Pri nich som narazila na prvy problem.
Moj manzel pracuje v Nemecku a potrebuje predlozit uradne prelozeny sobasny list s apostille. Prekladatelku som uz nasla, ale neviem sa zorientovat v postupnosti - ci najprv uradny preklad a potom apostille, alebo najprv apostille a potom uradny preklad?! A kde davaju apostille na sobasne listy? Krajsky sud alebo okresny urad?! Lebo na matrike, u notara, aj na stranke Ministerstva zahranicnych veci mi davaju rozne informacie a neviem sa v tom zorientovat 😞 Jedine to asi obvolat, lebo poobchodit to, je vela aj rozpravat 🙂 .. No ak by sa tu nasla daka dobra dusa, ktora by v tom mala skusenosti alebo vedomosti, moc by mi to pomohlo 🙂 Dakujem vsetkym za rady 🙂

  • @marienkakf  apostille na Krajskom súde...

  • @niki415  dakujem 🙂 a nevies, ci to mam najprv dat uradne prelozit, potom apostille? Alebo najprv apostille a potom prelozit?

  • nechas prelozit a apostilovat....pokial si ho nechas prelozit sudnym prekladatelom tak ten ti to prelozi rovno aj s apostilom...

  • Sponzor fóra
  • No ja som mala najskor apostilu ze je to uradny dokument - to je na Okresnom urade a potom to das prelozit (bude tym padom prelozena aj apostila) a potom som musela dat odznovu apostilovat - to na potvrdenie ze to mas prelozene sudnym alebo regstrovanym tlmocnikom, prekladatelom. - to bolo na krajskom sude. Dufam ze staci 😉

  • Zoznam sudnych prekladatelov najdes na http://www.uradnypreklad.com

  • @coecoek
    @sense
    Dakujem, nooo..ono to bude asi cele dake komplikovane 🙂 mam uradne overenu kopiu (este len slovensku), uz tu je rozdiel, kto overuje..napr. matrika, alebo notar. Ja som musela dat u notara, ale to by nemalo este byt apostille. To sa dava az vtedy, ak dokumenty maju byt predlozene na urady v zahranici a uz su overene u notara. A kto vystavi apostille, zalezi od typu dokumentu, okres, sud, ministerstvo.. A tu som sa uz stratila 😞 zajtra asi zavolam na Krajsky sud, co mi povedia - teda ak budu vediet, co sa vlastne pytam..

  • @marienkakf  inak to moze chlap vybavit cez ambasadu v nemecku a za popl. To aj prelozia aj apostiluju len to trva mozno o dva tyzdne dlhsie

  • Alebo nechat na svk prelozit a cez ambasadu apostilovat

  • @sense  xi, papiere a vybavovacky skor riesim ja u nas nez on.. 🙂 ale dobre vediet, ze aj ta moznost je 🙂 dakujem!

  • @marienkakf  to je moznost ked ta prehanaju od dveri ku dveram....

  • @sense  takze dnes som volala na sud.. Postup by mal byt takyto:
    1. Uradne overit fotokopiu u notara
    2. Apostille - cize overit overenie notara, vydava sud
    3. Uradny preklad, kde prelozia aj apostille
    4. Opat apostille na sude - overia preklad
    No ale zaroven mi povedali, ze druhy krok sa bezne vynechava, dava sa len to posledne apostille, kedze to dvaju dvojjazycne.. Uz len dufat, ze v Nemecku im bude stacit slovensko-aglicka verzia..

  • @marienkakf  no tak s tym by som si taka ista nebola,popr. si to zisti vopred, ....

  • @marienkakf ked to ide do nemecka tak asi slovensko -nemecka verzia ci preklad . nie ??

  • @macka00 sobasny list bude prelozeny uradne do nemciny, len apostille bude asi anglicke.. Ale nerozumiem, preco by vydavajuci urad nemal dat apostille aj v inom jazyku, ako anglictina.. Ked tak, spytam sa na sude, pripadne to dam prelozit aj to, lebo uz je to ako zacarovany kruh.. 😞

  • Ja som mala najprv apostile a az potom som to dala prelozit...

  • Sponzor fóra
  • @dubaik1985  a to apostille si uz potom na preklad nedavala?

  • @marienkakf  to mi prelozilo automaticky pri preklade sobasneho listu...

  • ja by som odporúčal obrátiť sa na spoločnost, ktorá sa venuje práve takýmto prekladom, napríklad http://www.lexika.sk/sluzby/tlmocenie.php

  • Neviem na co to manzel potrebuje (predpokladam kvoli daniam), ale ja pracujem v Nemecku a sobadny list som dala prelozit prekladatelovi tu, on to opeciatkoval a napisal ze je to prelozene z originalu. Potom som s tym sla na prislusny urad, aby ma zaznamenali ako vydatu a nebol s tym ziadny problem, stacili mi tieto dva papiere (original sobasny a ten prelozeny dokument)...

  • @jankalman  ahoj 🙂 s úradným prekladom som nemala problém, prekladateľku som našla rýchlo. Ďakujem za radu 🙂
    @tinka_pinka  ahoj 🙂 áno, kvôli daniam. Bolo mu povedané, že nestačí len úradný preklad s pečiatkou a že to súhlasí s originálom, potrebovali aj apostille. Ale už je to vybavené 🙂 Ďakujem!

  • Príspevok bol zmazaný adminom, lebo nespĺňal Pravidlá prispievania do fóra.

Pridaj príspevok

    Nenašli ste čo ste hľadali?

    hľadať len v názvoch tém