Prosim o pomoc s "sobasny list-uradny preklad do nemciny-apostille"
@marienkakf apostille na Krajskom súde...
15. okt 2014@niki415 dakujem
a nevies, ci to mam najprv dat uradne prelozit, potom apostille? Alebo najprv apostille a potom prelozit?
15. okt 2014- Sponzor fóra
No ja som mala najskor apostilu ze je to uradny dokument - to je na Okresnom urade a potom to das prelozit (bude tym padom prelozena aj apostila) a potom som musela dat odznovu apostilovat - to na potvrdenie ze to mas prelozene sudnym alebo regstrovanym tlmocnikom, prekladatelom. - to bolo na krajskom sude. Dufam ze staci
15. okt 2014Zoznam sudnych prekladatelov najdes na http://www.uradnypreklad.com
15. okt 2014@coecoek
@sense
Dakujem, nooo..ono to bude asi cele dake komplikovanemam uradne overenu kopiu (este len slovensku), uz tu je rozdiel, kto overuje..napr. matrika, alebo notar. Ja som musela dat u notara, ale to by nemalo este byt apostille. To sa dava az vtedy, ak dokumenty maju byt predlozene na urady v zahranici a uz su overene u notara. A kto vystavi apostille, zalezi od typu dokumentu, okres, sud, ministerstvo.. A tu som sa uz stratila
zajtra asi zavolam na Krajsky sud, co mi povedia - teda ak budu vediet, co sa vlastne pytam..
15. okt 2014@marienkakf inak to moze chlap vybavit cez ambasadu v nemecku a za popl. To aj prelozia aj apostiluju len to trva mozno o dva tyzdne dlhsie
16. okt 2014@sense xi, papiere a vybavovacky skor riesim ja u nas nez on..
ale dobre vediet, ze aj ta moznost je
dakujem!
16. okt 2014@marienkakf to je moznost ked ta prehanaju od dveri ku dveram....
16. okt 2014@sense takze dnes som volala na sud.. Postup by mal byt takyto:
1. Uradne overit fotokopiu u notara
2. Apostille - cize overit overenie notara, vydava sud
3. Uradny preklad, kde prelozia aj apostille
4. Opat apostille na sude - overia preklad
No ale zaroven mi povedali, ze druhy krok sa bezne vynechava, dava sa len to posledne apostille, kedze to dvaju dvojjazycne.. Uz len dufat, ze v Nemecku im bude stacit slovensko-aglicka verzia..16. okt 2014@marienkakf no tak s tym by som si taka ista nebola,popr. si to zisti vopred, ....
16. okt 2014@marienkakf ked to ide do nemecka tak asi slovensko -nemecka verzia ci preklad . nie ??
16. okt 2014@macka00 sobasny list bude prelozeny uradne do nemciny, len apostille bude asi anglicke.. Ale nerozumiem, preco by vydavajuci urad nemal dat apostille aj v inom jazyku, ako anglictina.. Ked tak, spytam sa na sude, pripadne to dam prelozit aj to, lebo uz je to ako zacarovany kruh..
16. okt 2014- Sponzor fóra
@dubaik1985 a to apostille si uz potom na preklad nedavala?
16. okt 2014@marienkakf to mi prelozilo automaticky pri preklade sobasneho listu...
16. okt 2014ja by som odporúčal obrátiť sa na spoločnost, ktorá sa venuje práve takýmto prekladom, napríklad http://www.lexika.sk/sluzby/tlmocenie.php
29. okt 2014Neviem na co to manzel potrebuje (predpokladam kvoli daniam), ale ja pracujem v Nemecku a sobadny list som dala prelozit prekladatelovi tu, on to opeciatkoval a napisal ze je to prelozene z originalu. Potom som s tym sla na prislusny urad, aby ma zaznamenali ako vydatu a nebol s tym ziadny problem, stacili mi tieto dva papiere (original sobasny a ten prelozeny dokument)...
29. okt 2014@jankalman ahoj
s úradným prekladom som nemala problém, prekladateľku som našla rýchlo. Ďakujem za radu
@tinka_pinka ahojáno, kvôli daniam. Bolo mu povedané, že nestačí len úradný preklad s pečiatkou a že to súhlasí s originálom, potrebovali aj apostille. Ale už je to vybavené
Ďakujem!
29. okt 2014Príspevok bol zmazaný adminom, lebo nespĺňal Pravidlá prispievania do fóra.
28. jan 2019
Nenašli ste čo ste hľadali?
Moja svadba odporúča:
- Rozchod po 3 rokoch. Ako sa s ním vyrovnať?Diskusia
- Priateľ trvá na svadbe, ale ja sa vydávať nechcemDiskusia
- Svadba mimo trvalého bydliskaDiskusia
Ahojte
Uz mame po svadbe a cakaju ma vybavovacky po uradoch...Pri nich som narazila na prvy problem.
Jedine to asi obvolat, lebo poobchodit to, je vela aj rozpravat
.. No ak by sa tu nasla daka dobra dusa, ktora by v tom mala skusenosti alebo vedomosti, moc by mi to pomohlo
Dakujem vsetkym za rady 
Moj manzel pracuje v Nemecku a potrebuje predlozit uradne prelozeny sobasny list s apostille. Prekladatelku som uz nasla, ale neviem sa zorientovat v postupnosti - ci najprv uradny preklad a potom apostille, alebo najprv apostille a potom uradny preklad?! A kde davaju apostille na sobasne listy? Krajsky sud alebo okresny urad?! Lebo na matrike, u notara, aj na stranke Ministerstva zahranicnych veci mi davaju rozne informacie a neviem sa v tom zorientovat