Ahojte damy a pani, neda mi nezacat tuto temu - gramaticke hrubky v niektorych diskusnych prispevkoch vyvolavaju zimomriavky na moje dusi. Bob neda sa s tym nieco robit- nevies ako admin opravit i a y v slove kostim v nazve inzeratu napriklad?
dakujem
Nie som sice slonecinar ale toto fakt NIE
ked neviem ake i y aspon opisem od druhych :-p ak sa da :-D alebo si vymyslim tu vetu inak pouzijem ine slovo. ak by som nevedela vikend napisala by som sobota nedela xi xi :-D
a napadlo vas aj to ze ak niekto prezil pol zivota v inej casti sveta ako je Slovensko ze moze byt problem aj tam?takze ci uz i alebo y neobuvajte sa tu do dievcat mame sa tu prist uvolnit a pozbierat nove info a nie odchadzat z tejto stranky so zlou naladou
toto forum ma charakter verejnosti, co v konecnom dosledku znamena, ze sa ho dotyka jazykovy zakon.
mozno pisanie i/y nezmenime, ale je nasou hlupostou, ak to tolerujeme a prehliadame to. kazdy by mal zniest objektivnu a opravnenu kritiku a ked niekto nevie napisat vikend, nesmie sa urazit, ak mu jeho spravnu podobu niekto napise a upozorni ho na to. ked si budeme zapchavat usi a oci tym, ze aj tak nic nezmenime, tak naozaj - nic nezmenime. a budeme hlupnut aj nadalej.
emje, za to, zato vsak... ;-)
inak, napr. holandania maju problem (obdobny ako my s i/y) s "d" a "t" :-D a raz sa nam ucitel holandciny chvalil, ze minuly rok mal iba 49 chyb v celonarodnom diktate :-N som mu povedala, ze keby niekto zvladol urobit 49 chyb v slovenskom diktate, asi by uz v zivote nic nenapisal =-) a o dva dni som to rozpravala svagrinam a tie ze mali minuly rok okolo 80 chyb a su na seba vcelku hrde :-D
v holandskom... to normalne televizia vysiela, raz za rok, niekto znamy (herec?) cita text a ludia si doma pisu. potom o par dni vyjde text v novinach a mozes si porovnat :-N inak pocas citania nejaki znami ludia sedia v studiu a tiez pisu... si predstav, ze by bol taky diktat na slovensku a sedeli by tam...co ja viem... bouckova...procko...novotny...rozboril a cely narod, ba dokonca dva (aj belgicania sa zucastnuju) by na nich kukali, ci napisu markyza, alebo seks... :-p :-D
prekazaju mi zle koncovky..napr v teme na MK, byvanie u "rodicou alebo svokrocou" .. odpisala som doslovne
alebo ked niekto napise v slove vam, v mnoznom cisle velke V, alebo v slove k nám velkne N...
(ja sa sice kolkokrat seknem, a ked pisem "tebe ti", napisem male....:o((((( )
aha aky testik :o)))
http://slovensky.diskusneforum.sk/tes...
baby mame v skole taku dilemu(i alebo y?) aj sme sa pochytili s asistentkou na cvikach kvoli tomu.
mame cudzie slovo: agonista, (je nezivotne) a v celej knihe co teraz ustav vydal je v mnoznom cisle agonisty.a aj to vyslovuju tvrdo,a nam ostatnym ide usi odtrhnut ale povedali ze to mame aj my tak vyslovovat.co vy na to?
keď som dala vyhľadať do google agonisti - agonisty,tak vyšlo jednoznačne viac používaní pre agonisti - asi to viacerých ťahá k tomu mäkkému i...ale podľa pravidiel by v neživotnom malo byť tvrdé y...používateľov to ťahá k mäkkému zrejme kvôli tomu zakončeniu, ktoré v je slovenčine typické životné - koncovka -ista je v slovách typu futbalista...
keďže učebnice by, mali byť bez pravopisných chýb, tak vyučujúci urobili správne...
;-)
čo sa týka výslovnosti, asi to bude ťašie presaditeľné...avšak viacero slov vslovenčine pod tlakom používania zmenilo svoj tvar a sú gramaticky správne dva tvary toho slova - napr. slivák - slivôk apod. To, či sa presadí aj iný tvar v tomto slove ukáže čas ;-)
nika, vniesla si trochu svetla do problemu slova agonista. Netusila som, ako je to gramaticky spravne. Clovek to pouziva intuitivne a na druhej strane mozno len opakuje to, co ho naucili na skole. :-)
janka, som rada. Ináč, netušila som, čo to slovo znamemá, nechcelo sa mi ai veriť, že slovo s takou koncovkou môže byť neživotné. Aj mňa by to asi ťahalo k tomu mäkkému i. ;-)
Aj mna to taha k makkemu i.. To je inak problem vedcov a odbornych poracovnikov. Prevazna cast literatury je v anglickom jazyku a preto pri prekladoch vznikaju chyby. Najlepsie je, ze sme tlaceni vsetky cudzie slova prekladat do slovenskeho jazyka a niekedy to vazne nie je mozne a potom z toho vznikaju skomoleniny. :-D A to teda poriadne. Jeden by neveril. :-D
takto verím...s tými cudzími slovami je to naozaj ťažké...slovenské skloňovanie je totiž dosť založené na tom, aké sú koncovky slov - a prebraté slová majú iné koncovky ako tie naše...
Pokiaľ máš s gramatikou len tento problém, tak si na tom super ;-) .
diki baby ale jedna studentka slovenciny povedala ze tam ma byt i na konci tak neviem.
uznajte ze to znie hrozne: vsetky ostatne agonisty su... lepsie znie vsetci ostatni agonisti.neviem ale v knihe uz to neopravim ;-(
Takže ja som zistila naslednové, koncovku dáva každý podľa toho, aký tomu prisúdi člen. SPrváne by malo byť ten agonista, množné tí agonisti. Tí čo používajú tá agonista samozrejme používajú tie agonisty :-)
Všade, kde som ale zadala agonista, to vyhodilo napríklad "parciálny agonista", "ópiový agonista", "selektívny agonista", "zmiešaný agonista D1 a D2" - čiže je to chlapina ;-)
Ale až to chceš vedieť na stopro, obráť sa na jazykovedný ústav... :-N
Ked je to nezivotne, malo by tam byt tvrde y, slovo agonisti v nas automaticky vzbudzuje dojem "nejakych ludi v agonii"...Agonisty, nezivotne, nejake latky? predmety?
Made, takisto su tie duby a nie ti duby...A dub je muzske, nezivotne. Slovo agonista, nezivotne ma sice divnu koncovku, ale podla mna sa sklonuje podla vzoru dub. A agonista, ako clovek, podla vzoru chlap...