Budúce Talianky. Ste tu?
Holky,ja vam nerozumim
@sisiko : Obchod-sklep, to je nekde od Polaku
Ja z brnenskeho nareci znam asi jen salinu. U nas se moc nareci nepouziva,ale jsme znami tim,jak kazde pridavne slovo konci na-ej, jako hezkej,velkej atd. A z ceho opravdu nemuzu a obcas jsem nechapala,o cem moji spoluzaci hovori,to je: jezkoj oci, o krtkoj... jako misto -ovi, pouzivali -oj a jeste to byli schopni napsat! Brrrr...
Jo, s tou koncovkou -ova to bylo driv povinne. Jeste si to pamatuji,jak se to resilo. Nastesti dnes uz si muze kazdy delat,co chce9. mar 2011- Sponzor fóra
já si pamatuju na česko-polské setkání, kdy mi přítel kamarádky řekl, že mám pěkné spodnie, tak jsem si říkala: 1. sakra, jsou vidět, 2. sakra, co si to dovoluje. a ono kalhoty
jinak my říkáme rajtky, ale nejsem si jistá, jestli to jsou kalhoty nebo -tky, asi oboje podle potřeby. vím, že jsem jednou někde něco řekla a nerozuměli mi, ale moje paměť se s vámi o to nepodělí
já muže "učím" jak kdy, třeba říkáme "dem" místo jdeme, např. na semaforu a tak. dneska ráno jsem si představovala, jak si bude volat s mojí rodinou, až se nám narodí skřítek, jsem mu dosazovala do úst slova, co umí: salsiccia spinkata tak
10. mar 2011Ja tady spouste slov, co tu uvadite, take nerozumim
Ale necemu jo
... a pamatuju si, ze dokonce kdysi na internetu existoval (snad jeste existuje) prekladac do/z hantecu ...
Jinak Daniel pochytava i nespisovnou cestinu ... no, nemuzu po nem chtit straaasne spisovnou, kdyz tak nemluvim, ze...
Co se kuponu na MHD tyce tak pouzivame vsechno: litacku, salinkartu, tramvajenku, popr. mesicni ... a teplaky jsme meli take na litacku
Kdyz jsem zila v Praze tak byli prazaci hotovi z toho, ze jsem schopna napr. slovo "su" i napsat (treba do sms) ... a pak ty caste moravske vyrazy jako: rožni, šufánek atd.
A super byly kamaradky od Hodonina a Mikulcic, kdyz rikaly, ze jdou "do skole"
@jennynka5 cervenec a srpen
10. mar 2011@ditakir Babicka byla sice Ceska, ale v rodine mame spoustu Polaku a ona jim byla velice naklonena, tak naklonena, ze donutila dedu, aby si dal do prijmeni polske l, to preskrtnute a muj tatka se ho pak nastesti zbavil
A ten muj deda umrel ve 35 letech
10. mar 2011@salsiccia
to je hezky, ze muz umi neco rict. Muj kdyby si volal s moji rodinou, tak se bude jen usmivat (potichu)
@oky jj, taky rikam "dem" a "su" a chapu, ze prazakum to asi rve usi...A kupon je taky dobry..
Jo a s tou skolou-ja mam rodinu ve Slavkove u Brna-ty casti priblizne a rika se tam taky "dem do skole" a " ve skoli jsme delali to a to...". Ve skoli!10. mar 2011@jennynka5 Ja si vcera fakt koupila "take fajne majtky"
Ten nas dialekt to je smes polstiny a nemciny, navic v kazdem meste je odlisny, myslim tim v ramci 1 narecni skupiny. Ja treba pro Ostravaka ostravskeho nemam pochopeni, mne to neprijde jako sranda, ale v Ove to nikomu nerikam
Ty jsi dobra s tema majtkamaJa mam taky rada Intimissimi, napr. k lonskemu svatku jsem dostala troje
Ale vcera jsem si je koupila v Panorame a libily se
@salsiccia V 11 jsem byla na cesko-polskem tabore a tam tak krasny Polak, takovy jizansky typ a ve volbe Missaka skoncil druhy. Na jednu disciplinu si vybral me, no ja byla v 7. nebi
A Sima jsem vzala do Ceskeho Tesina, presli jsme most a byli jsme v Cieszyne. Simo nadseny, ze je v Polsku rikal, ze je tam uplne jina atmosfera nez u nas, jina auta, jine domy
@oky rožni - na to jsem zapomnela, to nikdy nikdo nechapal, oni snad chteli grilovatA znate krygl? Moje kamaradka rekla v Jiznich Cechach v obchode, ze by chtela kryglik pro tatku, no to byla sranda
10. mar 2011@sisiko jj, krygl znam
... a vlastne jine slovo nepouzivam ... ted jsem fakt musela premyslet jak to rict spisovne
... a ja kdysi v Praze chtela "trnkovy kolac"
... a je pravda, ze "laska" znamena v polstine "hul" (treba starecka)??10. mar 2011@oky je to hul, a Simo mi kdysi tvrdil, ze je to i nejake "podezrele" slovo, jednou v praci narazil na Polaka, no nevim
Kdyz jsme u toho alkoholu, misto stamprle spise rikame "pulka", coz je docela drsne, kdyz se zamyslim nad tim mnozstvim a vzhledem k tomu, jak se v CR pije na exTady Italove jen ucucavaji
10. mar 2011jo, severomoravsky dialekt je moc pekny, mam stryce od Opavy a i po letech prozitych v Praze stale pouziva nektere kouzelne obraty jako synek, ryčelka, chachar, gizd zgichany a podobne
jinak u nas doma to byl mix hantecu (tatka Brnak) a jakesi obecne "moravstiny". sestrenka z Prahy, co k nam jezdivala na prazdniny (a "zpívala, helé, jako všichni z Prahéé, véď") nam pripadala jako exot - a my ji stejne tak! pamatuju si, ze vzdycky chtela, abychom ji po moravsky rikaly tu basnicku o ztracenem houseti, jak to zacina "Housata sla dlouhou radou, brouzdala se v ranni rose.." protoze po nasem "Hósata šly dlóhó řadó, brózdaly se...." pravidelne odpadala smichy.
10. mar 2011@sisiko jj, poláci mají il loro perché
@jennynka5 no, on by chudák asi nevěděl, co si s takovým telefonátem počít, ale já si to tak představovalaale je to spíš tím, že není zvyklej, jinak slovní zásobu na úplně základní komunikaci už má
10. mar 2011- 10. mar 2011
@sisiko jojojooo, take fajne a taky fajny to jsme pouzivali porad
) Pripominaji mi ty vyrazy detstvi
Znam i rozni i krygl-to je treba v Brne fakt bezne. I svica (jako sestra)-@dita
@reys co jsou ta slova rycelka, chachar a gizd zgichany-hahahahaaTo posledni je fakt kouzelny
@salsiccia prozradis mi konecne, odkud jsi??)
10. mar 2011- Sponzor fóra
@jennynka5 pardóóóóón, jsem z královéhradeckého kraje, ale je nás tam 500 a mám trochu paranoidní povahu, tak ti napíšu IP
10. mar 2011- 10. mar 2011
@sisiko to je super
můj Simo uz odmítá slovo panda v tomto tvaru, byli jsme na návštěvě u kamarádky s miminkem a ona měla pandu na hraní a kamarádka říká holčičce něco jako: kde máš pandu? a Simovi se to zalíbilo, takže teď už panda nemá šanci a všechno je pandu
@jennynka5 hele, za něco možná můžou hormonya třeba se ale taky uklidnila, když jste se pár dnů neviděly, ono se pak všechno zdá hned jiné
10. mar 2011@sisiko : Hradec je asi 70 km od polskych hranic,ale moc s Polakama spojeni nejsme. Ja ale polsky rozumim, protoze jsme se za komunistu koukali hodna na poldkou TV. Ja,kdyz slysim Polaky,tak se musim smat, prijde mi to smesne,ale v dobrem smyslu. Proste si vzdycky vzpomenu na Donutila, jak vypravuje v polstine
A taky jsem musela jednou vzit Cristiana do Polska,aby to tam videl, byli jsme myslim v Kudowa zdroj a libilo se mu tam, hlavne proto,ze tam byl snih a u nas ne10. mar 2011@salsiccia : Ja chci taky vedet,odkud jsi,kdyz uz jsme z toho stejneho kraje
10. mar 2011Jo, tohle vam musim napsat. Vsichni nasi italsti kamaradi uz znaji slovo: pusinku a Fediku
Ja kdyz volam na Fedeho,tak je to Fediku a neustale ho nutim,aby nekomu daval pusinku,takze uz to vsichni umi
A syn moji kamaradky, kdyz ona mu rekne,ze jdou za Fedem,tak on rika: "Fede, pusinku."
Je sranda, ze ja kdyz reknu neco Fedemu v cestine,tak tenhle maly Ital to po me zopakuje a rekne to skoro perfektne
A to mu neni jeste ani 2 a pul roku.
Jinak co se tyce prace,tak je to parada odchazet z prace ve 12.30 a vedet, ze mam cele odpoledne volne,ale s vedomim,ze jsem si neco odpracovala...10. mar 2011@jennynka5 ja se muzu jen dohadovat ty vyznamy, mozna by Ti to lip objasnily nase severomoravacky
ale co vim, rycelka byla takova mala stolicka, chachar pouzival strejda pro divne zivly a pobudy a gizd zgichany byl v jeho pojeti cosi jako zmetek zatraceny
jinak sklonovane tvary podstatnych a jinych jmen skutecne uvadeji Italy v uzas.. hlavne nemuzou pochopit 5. pad, ze oslovujeme, volame nekoho jinak, nez se jmenuje..10. mar 2011@jennynka5 : To je super, ze Te ta Tvoje kolegyne vzala na milost
To vis, treba predtim mela nejake problemy, nebo ty hormony... Ja kdyz jsem nestastna a mam nejaky problem,tak jsem pak taky nastvana na cely svet...
@reys : No, ja taky vzdycky musim sahodlouze vysvetlivat, proc se moje jmeno v 5.pade zmeni na Dito (zvlast,kdyz je to u nich prst. Vsak mam taky u jedne kamosky prezdivku Finger
10. mar 2011@reys Ja mam rodinu smer Tesin a Vendryne, takze rycelku neznam, chachar a gizd znam z Ostravy. My misto gizd rikame smrad a zgichany znam jako zaspineny
@salsiccia Akuzativ ma Simo nejradsi
Pady se vysvetluji dobre nekomu, kdo delal latinu. Ale se Simem pouzivame i vokativ, casto si rikame: Silvinko a Simonku
Taky nase Italy bavi, ze domaci podoby jmen jsou delsi nez puvodni jmeno, u nich je to naopak. Mam kamaradku Annu, na kterou jeji tatka vola: "A!" Ale to uz je fakt moc
@ditakir To je fajn, ze te prace bavi a z ni mas dobry pocitA taky, ze kdyz se vratis domu, mas pred sebou cely den
Ja se koukala na polske Vecernicky, KA je uplne na hranici, dokonce jedna cast se jmenuje KA - HraniceMne rekla jedna Polka, ze my Cesi mluvime jak male deti, ze sislame. Fakt jsem nevedela, co na to rict, bylo mi ji lito..
Moc se mi libi, kdyz Polaci mluvi cesky. Mela jsem jednoho profesora a ten jednou rekl: netopeerek
Vubec, kdyz cizinci mluvi cesky jsou strasne roztomili
Tak chlapecek tve kamaradky nenapadne dostava zdarma lekce cestiny, sikulka to je10. mar 2011@sisiko jo, netopýr, to je oblíbený námět smíchu mezi Poláky, oni to považují za neskutečně legrační slovo
a ptala jsem se proč, když posky je to netopierz nebo co a prostě jen tak, že to legračně zní
zrovna jsi mě napdala, v souvislosti s @ditakir - mně to jako nedošlo, že Dito, dito je pro ně srandovní, ale to je můj obecný problém. jsme probírali na jedné z prvních hodin španělstiny sloveso být, tedy s.e.r. a všichni se smáli a já to vůbec nepobrala... no, takže mě napdlo, že Silvie vokativ mít nemusí, ale Silvinko je moc pěknéa já taky používám vokativ, ale na české přezdívky svého muže, ovšem ty jsou téměř nepublikovatelné
10. mar 2011@reys ja nemuzu...fakt...z toho "gizd zgichany"...jsem z toho hotova, slzim
10. mar 2011@dita ted ctu prispevek o 5.pade tveho jmena...holky, co mi to delate, nemuzu slzet smichy v praci pred pocitacem, kdyz finguji praci!!!
10. mar 2011
Nenašli ste čo ste hľadali?
Moja svadba odporúča:
- Rozchod po 3 rokoch. Ako sa s ním vyrovnať?Diskusia
- Priateľ trvá na svadbe, ale ja sa vydávať nechcemDiskusia
- Svadba mimo trvalého bydliskaDiskusia
točky - kolecko, takove to na prevoz materialu